Institutional Repository

A study of the translation process of the Infinite Life Sūtra from Sanskrit to Chinese

Item

Are you the author of this work? Please consider giving UWest permission digitize and upload the electronic version your work and make it available to researchers around the world.

Author

Nakata, Kazuaki

Date

2016

Degree

Masters of Arts in Religious Studies

Committee

Shakya, Miroj
Iwamura, Jane N.
Long, Darui

Abstract

Many Sanskrit Buddhist texts were translated into Chinese during the early medieval period around 3rd to 8th Century. The Infinite Life Sūtra (無量壽經) was published as part of these translations, and the content of the sūtra was based on Sukhāvatīvyūha written in Sanskrit. While scholars have established the connection between the two texts, the factors that affected the translation are unclear. In this thesis, I examine five factors that potentially influenced the translation of the Infinite Life Sūtra from Sanskrit to Chinese—source text, apocrypha, translator, the Géyi concept, and working environment—and offer insight into the context that shaped the translated text.

Degree Granter

University of the West

ISBN

9781369183474

Library Holding